tiistai 15. tammikuuta 2013

Marjane Satrapi: Pistoja


Marjane Satrapi: Pistoja
suom. Taina Helkamo
s. 150, Like 2010
Alkuteos: Broderies, Marjane Satrapi & L'Association, 2003

Marjane Satrapin kolmas sarjakuva-albumi Pistoja kuljettaa lukijan Iranilaisten naisten keskuuteen juoruilemaan. Jälleen Satrapi näyttää lukijalle sellaista Irania ja Teherania, jota tuskin monikaan ulkopuolinen on päässyt omin silmin todistamaan ja tekee sen ominaisella tyylillään kertoen tärkeistä asioista huumorilla ja vähän itsellekin nauraen. Viimeksi Satrapilta lukemani Luumukanaa ei ollut ihan niin iskevä lukukokemus kuin mitä Persepolisten perusteella odotin, mutta sen sijaan Pistoja tuntui jo paljon enemmän omalta. Pidin ja paljon.

Pistoja kertoo Satrapin isoäidistä, hänestä itsestään sekä liudasta muista Teheranilaisista naisista, jotka ovat kerääntyneet yhteen juomaan teetä, juoruilemaan sekä purkamaan omia kokemuksiaan. Keskustelujen aiheena on se sama, mikä varmaan kaikkien naisten keskuudessa, nimittäin toiset naiset, miehet, avioliitot, parisuhteet ja seksi. Aiheet ovat ehkä tuttuja, mutta koska liikutaan Iranissa, niin niissä on oma mausteensa: joku on mennyt 13 vuotiaana naimisiin, joku on tavannut sulhasensa ensimmäisen kerran vasta häiden jälkeen ja katastrofi koetaan, jos neitsyys on menetetty ennen hääyötä. Mutta jos sarjakuva jotain opettaa, niin sen, että naiset ovat aina naisia. Maasta riippumatta.

Luumukanaa oli minulle lievä pettymys, sillä pääosassa oli Iranilainen mies. Pistoja taas ilahdutti suuresti naisenergiallaan. Satrapi tuntuu olevan parhaimmillaan kertoessaan itsestään tai ympärillä olevista naisista. Tietenkin minunkin on helpompi samaistua naishahmoihin kuin miehiin, joka vaikuttaa subjektiiviseen lukukokemukseen suoraan. Koen tämän sarjakuvan olevan kuitenkin enemmän naisille kuin miehille suunnattu, vaikka se ei tietenkään tarkoita, etteikö miehetkin voisi tämän lukea ja tästä pitää.

Sarjakuvan tyyli on hieman poikkeava Persepoliksesta sekä Luumukanasta, sillä tästä puuttuu varsinaiset sarjakuvaruudut, sen sijaan ns. yhden sivun ruutuja on paljon. Myös tekstiä on suhteellisesti paljon, kun puhutaan sarjakuvasta. Piirrostyyli tuntuu ehkä rennommalta, huolittelemattomalta, mutta edelleen jatketaan mustavalkoisella melko yksinkertaisella, mutta edelleen ilmeikkäällä tyylillä. Sarjakuvissa pureudutaan olennaisimpaan. Minua häiritsi alkuun tekstin fontti, sillä en ole hetkeen lukenut kaunokirjoitusta ja se vähän tuntui. Mutta loppua kohden teksti tuntui jo selkeältä eikä aiheuttanut sen suurempaa päänvaivaa, joskaan en olisi pannut silloinkaan pahitteeksi jos teksti olisi ollut selkeämpää.

   
Olen lukenut nyt kaikki Satrapin suomennetut teokset ja toivon todella, että lisää on tulossa. Muuten minun täytyy palauttaa Ranskan opinnot mieleeni ja lukea muut teokset ranskaksi... sen verran lempparikseni Satrapi on sarjakuvillaan noussut! Suosittelen tätäkin teosta lämpimästi. Ja jos ette usko minua, niin uskokaa muita: Pistoja on nimittäin voittanut parhaan sarjakuva-albumin Angoulêmen sarjakuvafestivaaleilla vuonna 2003.

♥♥
 Kirjasta bloganneet myös Zephyr, Linnea ja Hanna
 
  Toinen lukemani sarjakuva Susan Seitsemän sarja - sarjishaasteeseen.

4 kommenttia:

  1. Aaahh, "to speak behind others' backs is the ventilator of the heart" on yksi mun lempparilainauksistani!

    VastaaPoista
  2. Persepolikset olivat aikanaan niin kovia juttuja, että tämä ei ihan samalla tavalla iholle lukukokemuksena tullut, mutta mulla on tähän toisella tapaa rakas suhde... Tämä oli ensimmäinen sarjakuva, jonka jaksoin lukea ranskaksi alusta loppuun. Asuin silloin Ranskassa ja elelin vähän epätoivoisia aikoja. Olo oli eristynyt ja yksinäinen, kun kielitaito ei todellakaan yltänyt kovin korkealle. Tästä tuli hurja onnistumisen elämys. Eli tämä ei ainakaan ole ihan hirvittävän paha ranskaksi, jos Satrapin kirjoja tahtoo alkukielellä koettaa!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ah sinä olet asunut Ranskassa! Ja ihanaa, että tästä on ollut iloa sitten toisella tapaa. Minun ranskan opiskelusta on jo tovi, joten luulen, että voisi ottaa aikaa päästä eteenpäin sillä kielellä... mutta ehkä se olisikin hyvä syy taas palata tuohon kieleen ja palautella sitä mieleen :)

      Poista

♥ Kiitos kommentistasi!

Kommenttisi tulee näkyviin heti hyväksymisen jälkeen. Kommentien hyväksyntä on käytössäni roskapostin estämiseksi. Pyrin vastaamaan kommentteihin mahdollisimman nopeasti.